サウザンド 真ん中に突き刺した銀の楔を 心まで奪うように沈ませて 手のひらを濡らしてくその雫さえ 救い上げ口付けて飲み込んだ 静寂に響く懇願(ねがい)耳元で繰り返して 幾千もの貴方の言葉より 一度きりの接吻け(くちづけ)を頂戴 抉りだした愛しい温もりを そっと抱き締め眠るから 身体から染み出した愛しい声を 一滴も残さずに絞り取る 移り気も許さないように 貴方の全て満たしていく 幾億もの貴方の呼吸より 滴る愛を感じていたい 最期になる貴方の呼吸だけ 耳元で聴いていたいから ひらがなver.↓ まんなかに つきさした ぎんのくさびを こころまで うばうよに しずませて てのひらを ぬらしてく そのしずくさえ すくいあげ くちづけて のみこんだ せいじゃくに ひびく ねがい みみもとで くりか えして いく せんものあなたの ことばより いち どきりの くちづけを ちょお(だい) えぐ りだした いとしい ぬくもりを そおと だきしめねむる から からだから しみだした いとしいこえを いいてきも のこさずに しぼりとる うつりぎも ゆるさないよに あなたのすべて みたし ていく いく おくものあなたの こきゅうより した たるあいを かんじて いたい さい ごになる あなたの こきゅうだけ みみも とできいてたい から 粘っこい陰湿なラブソング、を目指しましたがヤンデレっぽくなってしまいました。 直接的なヤンデレではなく深く考えると病んでるようにしたのですが、如何でしょうか。 一番Bメロの「懇願」は「ねがい」、一番サビの「接吻け」は「くちづけ」と読んでください。 ところどころ文字数が多い部分がありますが、平仮名ver.が譜割になっており、()内の文字は一つの音符で歌うと丁度良くなります。